澳门新葡亰城官网app

“世乱怜渠小家贫仰母慈。”原文、赏析

  “世乱怜渠小,家贫仰母慈。”原文、赏析。世乱怜渠小,家贫仰母慈。 出自唐代杜甫的《遣兴》 原文 骥子好男儿,前年学语时。 问知人客姓,诵得老夫诗。 世乱怜渠小,家贫仰母慈。 鹿门携不遂,雁足系难期。 天地军麾满,山河战角悲。 傥归免相失,见

  世乱怜渠小,家贫仰母慈。 出自唐代杜甫的《遣兴》 原文 骥子好男儿,前年学语时。 问知人客姓,诵得老夫诗。 世乱怜渠小,家贫仰母慈。 鹿门携不遂,雁足系难期。 天地军麾满,山河战角悲。 傥归免相失,见日敢辞迟。 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜 少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现 实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李 白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开 来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约 1400 余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响 深远。759-766 年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。 创作背景:安史之乱爆发之后,杜甫携全家从洛阳西携家北上避 难,寄居鄜州(今陕西富县)羌村。756 年七月,唐肃宗即位于灵武 (今属宁夏),杜甫只身前往,中途为叛军所俘,押至长安,从此与 第1页 本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。 家人天各一方,家庭支离破碎,杜甫回忆前年牙牙学语时娇趣的憨态, 遂作《遣兴》遥忆幼子。 译文 骥子是个乖巧懂事的孩子,前年牙牙学语的时候。 就知道问家里来的客人的姓名,也能背诵我的的诗了。 世道不太平可怜骥子还是个小孩子,家中贫困,全部仰仗你母亲来照 应。 未能携全家一同避难,不知道何时才能互通音信。 全国到处是举着麾旗的军队,战乱不止。 倘若我能回去跟家人相聚,那就一定要争取早日见面,决不拖延。 注释 遣兴(xìng):犹“遣意”,也就是以写诗来消遣之意。 骥(jì)子:杜甫儿子宗武的小名,这一年刚五岁。 问知人客姓,诵得老夫诗:指骥子三岁时,知道问家里来人来客的姓 名,能背诵他父亲的诗。这是称赞骥子的颖悟。 渠:他,指骥子。 仰:依赖。 鹿门:山名,在襄阳(今属湖北)境内,汉江东岸。东汉末,天下大 乱,庞德公携全家隐居于此。后成为隐居地的代称,这里意思是未能 携全家一同避难。 不遂:不成。 第2页 本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。 雁足:事见《汉书·苏武传》,大意是,汉求苏武,匈奴单于诡言已 死。汉使得密报,知武在某大泽中,于是声称:汉天子射上林苑中, 得雁,足系帛书,知武所在。单于大惊,只好放还苏武。此处指难以 料定何时才能互通音信。 军麾(huī):军旗。形容全国各地都处于战乱之中。 战角:军中号角。 傥:通“倘”,如果。 免相失:免于相互离散。 迟:延迟。 赏析 杜甫有二子,长子名宗文,次子名宗武,宗武乳名骥子。《遣兴》 这首诗怀念的对象是儿子,慈爱之情溢于全篇。 这是一首排律(俗称长律),中间四联全是对仗。全诗可分三层, “骥子好男儿,前年学语时。问知人客姓,诵得老夫诗。”前两联回忆 过去,写骥子两三岁时颖悟过人,就能问知来客的姓名及能背诵杜甫 的诗句;杜甫通过回忆前年牙牙学语时娇趣的憨态,极力把儿子宗武 可怜可爱、天真无邪的神态表达出来,激起读者的同情,催发读者亲 子之情。中间两联“世乱怜渠小,家贫仰母慈。鹿门携不遂,雁足系 难期。”写骥子当前的遭遇,因逢“世乱”,居无定所,又值父亲外出, 第3页 本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。 音信全无,只能仰赖母亲的爱抚,更让诗人后悔不已的是没能携带全 家一起逃难,以致如今分隔两地,不知何时才能互通音信;最后两联 “天地军麾满,山河战角悲。傥归免相失,见日敢辞迟。”描写上的是 一副国破乱世的情景,到处都是举着军旗的军队,号角声声激起诗人 心中无限悲凉,于是诗人感叹曰,如果能有举家团圆的机会,必定不 敢迟慢,表达了诗人在这种国破家碎的情况下急切盼望和平及和全家 团聚的急切心情。 这首诗先写过去是有深刻用意的。按作诗的时间来推算,骥子“学 语时”当为公元 755 年,战乱还没有发生,可是谁也没有料想到就在 这年的十一月安禄山发动安史之乱,战争波及广大地区,使千万个家 庭流离失所。诗人先写骥子在先前的颖悟的表现,再写他在战争中的 遭遇,就更能引起读者的同情。此外,从“怜渠小”“仰母慈”诸语中还 能看出诗人因未能尽到自己的责任而深感内疚的心情。 第4页 本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。

上一篇:【问知人客姓】 - 吴江诗词网

下一篇:没有了